Computer terminology = BM vs BI…..Haru jadinya

Some computer terms translated to BM,

Don’t you think that computer terminology in Bahasa Malaysia is really weird?

Cakera Keras = Hard Disk 

Tetikus = Mouse 

Papan Kunci = Keyboard 

CD-ROM = Cakera Padat Ingatan Melalui Pembacaan (CP-IMP) – Isn’t that bit too much to ingat? Try pronouncing that without twisting your tongue or pausing to think. IMPs?

Monitor = What’s the term for this? KETUA DARJAH?

Modem = Could it be called “PEMPEND” <– PEModulasi, PENDemodulasi?

Motherboard = “Papan Ibu” probably? Maybe the best motherboards can be awarded the “Papan Ibu Mithali” then?

Sound Card = Kad Bunyi?

Sound Blaster = Peletup Bunyi?

Pipeline Burst Cache = Duite Garisan Paip Meletup?

Local Bus = Bas Tempatan? Sounds good to me.

VESA Local Bus = Bas Tempatan VESA?

Flatbed = Katil leper? OR Katil Rumah Pangsa (Flat)?

WWW = Sarang labah-labah Selebar Dunia (SSD)? Sounds quite convincing to me.

Then what would you call daughterboards? Papan anak perempuan? That sounds a little kinky for me :)) What about SIMMs and DIMMs and such…?

*laf* wonder what would you call ink jets then🙂 Pancutan Dakwat???

What about “Plug and Play [tm]”?🙂 Hmmm..Plug and play….Cucuk dan Main??? Somehow I think not.

Joystick = Batang Gembira or Batang Ria?? Damn obscene man!!

12 responses to this post.

  1. good job friend…Harap dapat update lawak2 terkini…I cedok satu lawak kat blog U..Thank Q

    Balas

  2. Posted by fiqa on Julai 14, 2007 at 12:45 am

    gler lawak!!!hahaha!!!
    kesaspekan ku beri padamu…

    Balas

  3. Posted by Kaka Pooh.. on Ogos 17, 2007 at 8:40 am

    haha..hihi..huhu..hoho..hehe..

    Balas

  4. it was back in 99, watching movies all the tim. Stacy Fabian.

    Balas

  5. Posted by jack on Februari 28, 2008 at 11:16 am

    that was so funny!!!hilarious!!! i almost burst out my dinner!!!

    Balas

  6. so funny!

    Balas

  7. Posted by Safiah on Oktober 24, 2008 at 11:57 pm

    Istilah komputer dalam Bahasa Inggeris, diwujudkan dalam bahasa Melayu, untuk membolehkan pemahaman dan membantu orang Melayu, bahasa melambangkan bangsa, maksudnya, tiada lawaknya dalam cerita kamu tu kalau sekadar hendak menghina bangsa.

    Balas

  8. kah3..kutuq..

    Balas

  9. Posted by anakwatan on Jun 20, 2009 at 4:08 pm

    bodoh betul tusn punya blog nie… lain kali baca kamus dulu… jgn tulis ikut suka mak bapak kau.. aje… jgn hina bahasa melayu… sial punya org

    Balas

  10. Posted by ainnabilla on Julai 9, 2009 at 4:32 pm

    ha hah kan laka2 gak kalau di direct translate kan. Tapi itu lah dia. Sebab tu bebudak U lebih suka use English rather than Malay sebab ianya lebih afdal

    Balas

  11. Posted by apapsengal on Ogos 19, 2009 at 3:20 am

    very funny! haha

    Balas

  12. Posted by myra on September 5, 2010 at 3:45 pm

    chumel laaaa
    heeee
    x trfkir plakkkk

    Balas

Tinggalkan Jawapan

Masukkan butiran anda dibawah atau klik ikon untuk log masuk akaun:

WordPress.com Logo

Anda sedang menulis komen melalui akaun WordPress.com anda. Log Out / Tukar )

Twitter picture

Anda sedang menulis komen melalui akaun Twitter anda. Log Out / Tukar )

Facebook photo

Anda sedang menulis komen melalui akaun Facebook anda. Log Out / Tukar )

Google+ photo

Anda sedang menulis komen melalui akaun Google+ anda. Log Out / Tukar )

Connecting to %s

%d bloggers like this: